欢迎来到美伦英语 — 您身边的出国语言培训专家手机版

美伦英语-四六级翻译练习33

资讯类别:英语学习  发布时间:2020-06-07  阅读: 1163

育人为本,德育为先

People-centered
Education, with Priority to Moral Education


请将下面这段话翻译成英文:  


育人为本,德育为先是新时期教育理念。该理念在中国共产党第十七次代表大会上提出,育人为本、德育为先是指“教育是根本,品德教育是前提”,具体解释为教师在教授学生知识能力前,要先教会学生怎么去做人,做一个品德高尚的人。


参考译文:


The
"People-Centered Education with Priority to Moral Education, as an
educational concept in the new period, was proposed in the Seventeenth Congress
of the Communist Party. It means "education is fundamental and moral
education is the premise", that is, the teachers should teach the students
first how to act properly as a person of noble character before teaching them
knowledge.


我要详细咨询
内容如有涉及侵权,请联系我们删除

高分学员

  • 查看详细

    曹栩铭——首战7.5

  • 查看详细

    周彭川——首战7.5

  • 查看详细

    孙羿轩——首战7.0

  • 查看详细

    卢子杰——首战7.0

  • 查看详细

    范语彤7.0—雅思高考结合班

  • 查看详细

    任飞宇首战8.0分——湖南大学

  • 查看详细

    姚思源首战7.5分——中国药科大学

  • 查看详细

    仪征中学殷浩然首战8分——南京大学

  • Copyright© 2015-2019 扬州美伦英语 (yzmellon.com) All Rights Reserved 苏ICP备10000000号 - 1